অধ্যায় ২ :: হাদিস ১৫২
সুলাইমান ইবনু বুরাইদা (রাঃ) হতে তাঁর পিতার
সূত্রে বর্ণিথ। (তিনি (বুরাইদা) বলেন, এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ নাবী ‘আলাইহি
ওয়াসাল্লামের কাছে এসে তাঁকে নামাযের ওয়াক্ত সম্পর্কে প্রশ্ন করল। তিনি বললেনঃ
আল্লাহ তা‘আলা চান তো তুমি আমাদের সংগে থাক। তিনি বিলাল (রাঃ)-কে নির্দেশ দিলেন এবং
সে অনুযায়ী তিনি ভোর (সুবহি সাদিক) উদয় হলে ফযরের নামাযের ইক্বামাত দিলেন। তিনি
আবার নির্দেশ দিলেন এবং সূর্য ঢলে গগেল তিনি (বিলাল) ইক্বামাত দিলেন। অতঃপর তিনি
যুহরের নামায আদায় করালেন। তিনি আবার নির্দেশ দিলে বিলাল ইক্বামাত দিলেন। তখন সূর্য
অনেক উপরে ছিল এবং আলোক উদ্ভাসিত ছিল। অতঃপর তিনি ‘আসরের নামায আদায় করালেন। অতঃপর
সূর্য ডুবে যাওয়ার সাথে সাথে তিনি তাকে মাগরিবের নামাযের ইক্বামাত দেয়ার নির্দেশ
দিলেন। অতঃপর তিনি তাকে ‘ইশার নামাযের (ইক্বামাতের নির্দেশ দিলেন। শাফাক অদৃশ্য হলে
তিনি ইক্বামাত দিলেন। পরবর্তী সকালে তিনি তাকে (ইক্বামাতের) নির্দেশ দিলেন। ভোর কুব
পরিষ্কার হওয়ার পর তিনি ফযরের নামায আদায় করালেন। অতঃপর তিনি তাকে যুহরের নামাযের
(ইক্বামাতের) নির্দেশ দিলেন এবং (সূর্যের তাপ) যথেষ্ট ঠান্ডা হওয়া পর্যমত্ম দেরি
করে নামায আদায় করলেন। অতঃপর তিনি তাকে আসরের নামাযের নির্দেশ দিলেন, সে অনুযায়ী
তিনি (বিলাল০ সূর্য শেষ সীমায় এবং পূর্ব দিনের চেয়ে অনেক নীচে নেমে আসলে ইক্বামাত
দিলেন [অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাললাহু ‘আলাইহি ওয়াসাল্লাম আসরের নামায আদায়
করালেন]।
অতঃপর তিনি
তাকে (ইক্বামাতের) নির্দেশ দিলেন এবং শাফাক অদৃশ্য হওয়ার সামান্য পূর্বে মাগরিবের
নামায আদায় করালেন। অতঃপর তিনি তাকে ‘ইশার নামাযের ইক্বামাত দেয়ার নির্দেশ দিলেন
এবং সে অনুযায়ী এক-তৃতীয়াংশ রাত চলে যাবার পর ইক্বামাত দিলেন। অতঃপর তিনি বললেনঃ
নামাযের ওয়াক্ত সম্পর্কে প্রশ্নকারী কোথায়? লোকটি বলল, আমি। তিনি বললেনঃ নামাযের
সময় এই দুই সীমার মাঝখানে। -সহীহ্। ইবনু মাজাহ- (৬৬৭),
মুসলিম।
আবূ ‘ঈসা
বলেন, হাদীসটি হাসান গারীব সহীহ। শুবাও এ হাদীসটি ‘আলক্বামাহ্ ইবনু মারসাদ হতে
বর্ণনা করেছেন।
Jami at-Tirmidhi :: Something else (about the
timings of Salat)
Part 2 :: Hadith 152
Sulaiman bin Buraidah narrated that his father
said:
"A man came to the Prophet to ask him about
the times for Salat. So he said: 'Stay with us, In sha Allah.' So he ordered
Bilal to call the Iqamah when Fajr began, then he ordered him to call the Iqamah
when the Sun passed the zenith, then he prayed Zuhr. Then he ordered him to call
the Iqamah to pray Asr while the sun was elevated and white. Then he ordered him
(to call the Iqamah for) Maghrib when the (top) edge of the sun had set. Then he
ordered him to call the Iqamah for Isha when the horizon (twilight) had
vanished. Then he ordered him in the morning (to give the call for Fajr prayer),
when the light of Fajr glowed. Then he ordered (him to call the Iqamah for)
Zuhr, so he waited well until it had cooled. Then he ordered (him to call the
Iqamah for) Asr, so he calIed the Iqamah while the sun was later in its position
than what it was (the day before). Then he ordered him to delay Maghrib until
right before the twilight had disappeared. Then he ordered (him to call the
Iqamah for) Isha, so he called the Iqamah when a third of the night had passed.
Then he said: 'Where is the one who asked about he times for the Salat?' So the
man said, 'It is I.' So he said: 'The times [or the Salat are what are between
these two.'" (Sahih)
No comments:
Post a Comment